Lluisa Forrellad (Sabadell,1927)
Aquest
és l’últim llibre de l’autora que em quedava per llegir. No cal dir que en
tenia moltes ganes, però com acostuma a passar quan més ganes tens de fer una
cosa més possibilitats hi ha d’entrebancar-te i de trobar elements que t’ho
espatllin. No he pogut llegir el llibre a un ritme normal, es a dir, al meu
ritme i m’he hagut de conformar amb una lectura feta sota la pressió d’haver de
tornar-lo a la biblioteca, saben que no podia allarga el préstec ja que estava
en espera. Això m’ha condicionat la lectura. M’ha agradat però no n’he gaudit.
Dit
això, que no és poc i, davant les meves expectatives, dir-vos que és un bon
llibre però pel meu gust queda molt lluny de la resta de llibres de l’autora.
Aquest, segons sembla, estava guardat en un calaix – com la resta dels seus llibres - després de rebre el Premi Nadal
l’any 1953 per “Sempre en capella”.
“L'olor
de mal” està classificada com a novel·la negra. Està ben estructurada i
apareixen tots els elements del gènere però a mi se m’ha fet una mica estrany llegir-la amb aquest paràmetre. Espero poder-me explicar correctament. L’ambient, els personatges i
aquest anar i venir en el temps els he trobat més que correctes, denoten sens
dubte, les traces d’una bona escriptora, però quan li afegim l’element del
gènere de novel·la negre no se’m fan creïbles del tot. Li manca un punt de
fredor o un element diferent de suspens per a convertir-se en una bona novel·la
negra, que no vol dir que sigui una mala novel·la. Sembla més una novel·la
ambientada en una època i que ens parla d’una societat concreta, on hi ha un assassinat que, un cas d'assassinat
ambientat en una època determinada. Espero haver-me explicat. La crítica, però, no ho veu així, per tant, només ho podreu comprovar si la llegiu (cosa que m'agradaria que féssiu per contrastar opinions).
“Forrellad el condueix
magistralment, sabent sempre quines pistes deixa, què ensenya i què oculta.” Això que diu la Maria Zaragoza des del Time Out, és del tot cert i
sembla una mica contradictori amb el què he dit anteriorment. L’autora
sap com portar el lector al terreny del dubte i no són poques les ocasions en
les que creus, mentre llegeixes, que ja has descobert qui és l’autor de
l’assassinat. Però l’assassinat i el descobriment de l’assassí és el pretext
que fa servir l’autora per dibuixar-nos la Itàlia dels anys 50. Un país que
intenta refer-se dels estralls que li han suposat viure una guerra. Una
societat dividida, com sempre, en una classe alta, aristòcrata i rica, que viu
la “dolce vita” i que intenta mantenir-se viva i triomfant. I una altra
societat, dels baixos fons, que se’n surt després de la guerra com ho ha fet
sempre, dins la misèria i la pobresa. Dues Italies definides esplèndidament al
final de la novel·la sota la descripció acurada i precisa dels dos germans
protagonistes.
Pag. 354
“Fausto va somriure i va mirar de reüll la seva germana.
Suaument va dir:
-
Tu ets realment aquesta meitat de Roma bella, monumental,
catòlica, solemne, vanitosa, amb un cor humà amagat, amb fortalesa i amb ànima,
que mai no tremola. La columna que es queda dreta.
Liliana va sospirar i va replicar:
-
Tu ets l’altra meitat: tu ets aquest poble fatxenda,
aventurer, voluble, simpàtic, atractiu, pecaminós, feixista, monàrquic,
partisà, descarat, sense escrúpols ni ideal, amb instint de conservació i prou.”
Us
en faig cinc cèntims del contingut de la novel·la.
“Després de vuit anys
rondant per Europa, el 20 de juliol de 1951 Fausto Trani torna a Roma.
La ciutat s’està recuperant de les ferides de la Segona Guerra Mundial, un període en què Trani va muntar festes, complots i tripijocs per a nazis, feixistes, monàrquics i partisans i finalment va deixar enemics en tots els bàndols. Ara, el seu retorn coincideix amb el brutal assassinat d’un professor de francès. Els seus alumnes, tots del més alt nivell social, i el mateix Fausto Trani, s’hi veuran involucrats”
La ciutat s’està recuperant de les ferides de la Segona Guerra Mundial, un període en què Trani va muntar festes, complots i tripijocs per a nazis, feixistes, monàrquics i partisans i finalment va deixar enemics en tots els bàndols. Ara, el seu retorn coincideix amb el brutal assassinat d’un professor de francès. Els seus alumnes, tots del més alt nivell social, i el mateix Fausto Trani, s’hi veuran involucrats”
![]() |
Roma nocturna (El Tiber i al fons el Vaticà)
|
“Una novel·la amb
personatges esplèndids” ens diuen
des de l’editorial, doncs, sí. I el gran encert de la Lluisa Forellad és donar importància
tant als personatges principals com als secundaris. La majoria tenen una
història i a mesura que llegim anem descobrint-los i
encaixant-los a l’acció o a l’escenari, dotant-los sempre d’elements
creïbles. I la ciutat de Roma forma part de la història com un personatge més,
els ponts del Tiber, els carrerons, el palau... un escenari perfecte. Segons
sembla va escollir Roma perquè s’avenia al que volia explicar ja que ens diu “...primer trio l’argument
i després l’escenari...” Explica l’autora que ella no ha estat mai a
Roma, dons en un parell d’ocasions sembla talment transportar-t’hi.
“El català de l’autora
és sorprenent, té la fredor exuberant de l’escola sabadellenca.” , ens diu L’Agustí Vilar en la seva estranya i particular ressenya del llibre fa tot just uns
dies. No és d’estranyar
que aquest aspecte em tingui meravellada i encisada. En tots els seus llibres la
llengua hi té un paper molt important, reviscolant mots en desús d’una manera
fresca i gens encotillada. On gracies a aquest aspecte, les descripcions,
riques en detalls, esdevenen un dels grans valors de les seves obres.
“...els primers apunts de L’olor del mal
daten de l’any 1966, tot i que no la vaig reprendre fins els anys 80 i,
finalment, la vaig acabar aparcant fins fa uns mesos, quan la vaig donar per
acabada...” ens expliquen des
de La Independent. I ara amb una vitalitat envejable als seus 84 anys encara té
noves propostes per presentar-nos. Una novel·la estranya, segons apunta en
aquesta curta entrevista que se li va fer a Catalunya Ràdio, junt
amb l’altra gran escriptora, Sílvia Alcantara. http://youtu.be/kNpoq_hp5n0
Queda clar, després de veure el vídeo que l’autora no sabia com classificar la
novel·la, l’editorial li va donar la clau. Jo no sóc ningú, ni per etiquetar ni
per deixar d’etiquetar res, només dir que a mi no m’ha semblat una novel·la
negra, malgrat l’assassinat i la recerca de l’assassí.
També
n’han parlat Agustí Vilar, La Independent i Time Out
Tastets
>> enferritjat
Enferritjar-se v. refl. Deixar de funcionar bé una peça dins
una altra per efecte del rovell (Barc., Tarr.)
Pàg. 19 “ Tenia ganes de
dutxar-se i no venia aigua; l’aixeta ni es movia, tot estava enferritjat.”
>> xeflis
Xeflis
m. Menjada abundant i festosa (Garrotxa, La Selva, Plana de
Vic, Maresme, Vallès, Penedès, Camp de Tarr.)
Pag.21 “Organitzo xeflis nocturs de força audacia, merders
sense moral, però que mai es descontrolen que jo sóc mirat…”
>> rabiola
Rabiola
f. || 1. Enrabiada; accés de ràbia; (Empordà,
Lluçanès, Cardona, Solsona, Segarra).
Pàg. 130 “Bruno va enretirar rudement el braç de Fausto,
retornanta la rabiola;”
>> plepa
Plepa
|| 2. m. i f. Mentida grossa (val.) || 2. m. i f. Mentida
grossa (val.)
Pàg. 182 “Doncs gràcies
a la notícia d’aquesta plepa del Trottolino hem fotut la pota.”
>> bullanga
Bullanga
|| 2. Diversió sorollosa i col·lectiva (Val., Bal.);
Pàg. 227 “Allà es podia
parlar confidencialment gràcies a la bullanga del bar...”
>> fer forrolla (fer l’agost)
Fer
forrolla || 3. Fer forrolla: a)
Fer bon negoci, guanyar molt en poc temps (Vall d'Àneu, Ll., Plana de Vic,
Solsona, Cardona, Camp de Tarr.)
Pàg. 233 “...només tenen
clar que amb els escàndols s’hi fa forolla.”
>> plegar el ram
plegar
el ram h) Plegar el ram: deixar d'exercir un ofici, d'ocupar-se en una cosa, de procurar dur avant
un intent.
Pàg. 281 “Hi havia hagut
un detall d’última hora que li havia deixat regust i l’havia decidit a plegar
el ram fins un altre dia.”
>> nimbe
nimbe m. || 1. Cercle lluminós
pàg. 292 “…amb tantes
dones boniques que ell havia conegut, cap d’elles havia reunit aquella mena de
nimbe de dignitat.”
>> micarella
micarella f. Mica, porció petitíssima (Garrotxa, Lluçanès, Plana de Vic, Pla de Bages).
Pàg. 294 “-Una micarella
amanit sí que ho noto.”
Ara puc dir que he llegit tot
el que ha publicat la Lluïsa Forrellad. Aquesta novel·la no és la que més m’ha
agradat de l’autora, segueixo preferint “Retorn amarg”. Si qui llegeix aquest “L'olor
del mal” no ha llegir res de l’autora, la seva lectura li pot agradar, o no,
però no crec que el sorprengui. En canvi, qui hagi llegit alguna cosa més de l’autora
aquesta novel·la el sorprendrà, ja que és molt diferent al que ha publicat fins
ara.
Tancar
l’any de ressenyes amb una de les autores que més m’han agradat llegir durant
aquests últims anys, és tot un plaer per a mi. Tan de bo puguem gaudir molt
aviat de la seva nova i estranya novel·la.
Bona
entrada d’any a tothom!!!
El mot:
La fitxa: L’olor del mal
1ra ed. 2001 Angle Editorial pàg.355
Valoració: QQQQQ


Recorde que vas qualificar millor la novel·la de la seua germana fa un temps: li donaves quatre estrelles. La vaig anotar. M'apunte ara també Retorn amarg pel que dius.
ResponEliminaM'ha fet gràcia també veure que lliges La maleta, de Dovlàtov. Vaig llegir-ne alguns relats fa un mes. El tinc aparcat de moment per sobrecàrrega de treball, però m'agradarà llegir què en dius.
Hola Toni, aquesta novel•la l’esperava amb candeletes i suposo que al no tenir la força de les altres m’ha decebut una mica. “Retorn amarg” em va meravellar per la força dels personatges, pel la llengua acuradíssima i per la trama i psicologia que s’hi desprèn. Em va recordar als grans clàssics.
ResponEliminaDe tota manera i, que la Lluïsa no se m’enfadi, em va impacta més “La vostra sang” de la seva germana Francesca.
Reconec, però, que no són llibres fàcils de llegir, segurament per la temàtica, no per la seva vàlua.
Molt bona entrada d'any i sortida d'aquest que encar cueja! els millors desitjos i les millors lectures! i que ens segueixin delectant amb les teves completíssimes ressenyes i els teus tasts de mots!
ResponEliminaHola Carme: He d'admetre que no he llegit res de la Lluïsa Forrellad, per tant no en tinc cap opinió.
ResponEliminaSí que la tinc de les teves ressenyes que em semblen esplèndides.
Un cop més chapeau!!
Bon any i que no sigui tan dur com el que deixem.
Confesso que de la Lluïsa Forrellad he llegit tan sols "Siempre en Capilla".
ResponEliminaM'apunto "Retorn amarg" a la llista, perquè tu li dons més bona qualificació.
Gracies per les teves excel·lents ressenyes i pel curiós tast de mots, que trobo molt enriquidor.
Efreelang, gràcies i bona entrada d'any.
ResponEliminaÀngel, gràcies i bona entrada d'any.
Glòria, jo, que acostumo a anar al revés de tothom "Sempre en capella" no va ser el primer llibre que vaig llegir de la Forrellad.
Espero que t'agradi "Retorn amarg", per a mi la millor d'ella i tot un clàssic. Gràcies.
Tot i que no he llegit aquesta novel·la, sí que he llegit les altres que té publicades. I et puc dir que hi he trobat, en tots els casos, un ús magnífic del llenguatge, variat i riquíssim, d'un nivell altíssim, diria jo. Però al mateix temps diria que no se'n surt gaire bé a l'hora d'estructurar les novel·les i de tancar les històries. No ho sé.
ResponEliminaInsisteixo, però, en el valor que tant jo, com tu, donaria al seu repertori lèxic.
Trobo molt interessant i divertida, en aquest darrer sentit, l'aparició del substantiu PLEPA.
Una abraçada, Carme.
Bon Any, maca! Que estigui ple de bones lectures i que en podem gaudir dels bocinets que ens regales.
ResponEliminaDes de la primera pàgina que vaig llegir de la Lluïsa Forrellad vaig quedar enamorada d’aquesta manera tan rica i subtil que té d’utilitzar el llenguatge. Segurament de totes les novel•les, la de temàtica més clàssica és “Retorn amarg” i crec que de totes, és la més rodona. Segurament aquesta percepció que tens de no tancar històries, en aquesta, al meu entendre, queda perfectament resolt.
ResponEliminaLa llista de tastets era llarguíssima, mots preciosos gairebé oblidats o molt poc usats. És una joia. No sé com es podria fer per no perdre’ls.
Si tens temps t’aconsello “La vostra sang” de la seva germana Francesca, és segurament un dels llibres que més m’ha fet gaudir aquest any.
Bon any!!!
Pilar,
ResponEliminaBona entrada d’any!!!
i gràcies per passar.
M'apunto, doncs, al "Retorn amarg".
ResponEliminaBon 2012, Carme.
Una abraçada.
Com t'ho curres de veritat!
ResponEliminaA mi m'ha passat això de córrer per acabar un llibre i és un rotllo!
Només he llegit un d'ella i em va agradar però sense acabar d'entusiasmar-me del tot. Però li vaig trobar una manera d'escriure diferent al d'altra gent i això em va captivar en molts moments del llibre.
És bonic quan un autor descriu un lloc que no ha anat mai i ens ho creiem.
Bon any!
365 contes
Terra de llibres
La veritat és que tens raó és una autora diferent, o millor dit, amb un perfil molt particular, clàssic però exquisit.
ResponEliminaMoltes gràcies bajoqueta i que tinguis un Bon Any.
Doncs queda apuntadíssim, malgrat que no l'hagis gaudit del tot. Me'n vaig llegir un de seu, ja fa temps (sap greu: és tard, tinc son i ara no en recordo el títol), i sí recordo que em va agradar molt.
ResponEliminaI sí, i tant: feliç any!
Gràcies Ferran, no en facis gaire cas de les meves valoracions, són molt subjectives i no sempre tenen uns paràmetres molt definits, o millor dit, depenen de paràmetres no sempre literaris.
ResponEliminaNo conec els teus gustos literaris però crec que aquesta novel•la et pot agradar.